Wikiternative
The Alternative Source

Post info:

Hamlet

De tragedie van Hamlet, Prins van Denemarken, vaak afgekort tot Hamlet ( / h æ m l ɨ t / ), is een tragedie , geschreven door William Shakespeare op een onzeker tijdstip tussen 1599 en 1602 ligt in het Koninkrijk Denemarken , het spel dramatiseert de wraak prins Hamlet wordt opgedragen om vast te stellen op zijn oom Claudius . Claudius had zijn eigen broer, Hamlets vader vermoorde koning Hamlet , en vervolgens in beslag genomen van de troon, trouwen zijn overleden broer de weduwe, Hamlet’s moeder Gertrude .

Hamlet is de langste spel van Shakespeare en onder de krachtigste en invloedrijke tragedies in het Engels literatuur, met een verhaal geschikt voor “schijnbaar eindeloze navertellen en aanpassing door anderen.” [1] Het spel lijkt een van de meest populaire werken van Shakespeare te zijn geweest tijdens zijn leven [2] en nog steeds behoort tot zijn meest uitgevoerde, topping de prestaties lijst van de Royal Shakespeare Company en haar voorgangers in Stratford-upon-Avon sinds 1879. [3] Het is geïnspireerd schrijvers van Goethe en Dickens aan Joyce en Murdoch , en is beschreven als ’s werelds meest gefilmde verhaal na Cinderella “. [4]

Het verhaal van Hamlet uiteindelijk voort uit de legende van Amleth , gekonfijt met 13de-eeuwse kroniekschrijver Saxo Grammaticus in zijn Gesta Danorum , zoals later verteld door de 16e-eeuwse geleerde François de Belleforest . Shakespeare kan ook hebt getekend op een eerdere (hypothetische) Elizabethaanse spelen vandaag de dag bekend als de Ur-Hamlet , hoewel sommige wetenschappers geloven dat hij zelf schreef de Ur-Hamlet, later de herziening naar de versie van Hamlet we nu hebben te maken. Hij creëerde bijna zeker de titelrol voor Richard Burbage , de toonaangevende tragedieschrijver van Shakespeare’s tijd. [5] In het 400 jaar geleden, is de rol uitgevoerd door zeer gewaardeerde acteurs uit elke opeenvolgende leeftijd.

Drie verschillende vroege versies van het spel zijn bewaard gebleven, de Eerste Kamer (Q1, 1603), de Tweede Kamer (Q2, 1604), en de First Folio (F1 1623). Elke versie omvat lijnen en zelfs hele scènes, ontbreekt in de andere. Structuur en de diepte van de karakterisering van het stuk hebben geïnspireerd veel kritisch onderzoek. Een voorbeeld hiervan is de eeuwenoude discussie over Hamlet’s aarzeling aan zijn oom, die sommigen zien als louter een doden plot apparaat om de actie te verlengen, maar die anderen beweren is een dramatisering van de complexe filosofische en ethische kwesties die koelbloedige moord omringen , berekende wraak en gedwarsboomd verlangen. Meer recent, psychoanalytische critici hebben Hamlet onderzocht onbewuste verlangens , en de feministische critici hebben opnieuw geëvalueerd en gerehabiliteerd de vaak verguisde karakters van Ophelia en Gertrude .

Inhoud

  • 1 Characters
  • 2 Plot
  • 3 Bronnen
  • 4 Date
  • 5 teksten
  • 6 Analyse en kritiek
    • 6.1 Kritische geschiedenis
    • 6.2 Dramatische structuur
    • 6.3 Taal
  • 7 Context en interpretatie
    • 7.1 Religieuze
    • 7.2 Filosofische
    • 7.3 psychoanalytische
    • 7.4 Feministische
  • 8 Invloed
  • 9 Prestaties geschiedenis
    • 9.1 Shakespeare dag om de Interregnum
    • 9.2 Restauratie en 18e eeuw
    • 9.3 19e eeuw
    • 9.4 20e eeuw
    • 9.5 21e eeuw
    • 9.6 Film en TV optredens
  • 10 Stage pastiches
  • 11 Video Games
  • 12 Zie ook
  • 13 Verwijzingen
    • 13.1 Notes
    • 13.2 edities van Hamlet
    • 13.3 secundaire bronnen
  • 14 Externe verbindingen

Characters

  • Hamlet – zoon van wijlen Koning en neef van de huidige koning
  • Claudius – Koning van Denemarken en Hamlet’s oom
  • Gertrude – Koningin van Denemarken en moeder Hamlet
  • Polonius – Chief raadgever van de koning
  • Ophelia – Dochter aan Polonius
  • Horatio – Friend Hamlet
  • Laertes – Zoon Polonius
  • Voltimand en Cornelius – Hovelingen
  • Rosencrantz en Guildenstern – Hovelingen, vrienden naar Hamlet
  • Osric – een hoveling
  • Marcellus – Officier
  • Bernardo – Officier
  • Francisco – a Soldier
  • Reynaldo – Servant aan Polonius
  • Ghost van Hamlet vader
  • Fortinbras – Prins van Noorwegen
  • Doodgravers – een Sexton
  • Speler King, speler Queen, Lucianus etc. – Players
  • Een Priest
  • Een Captain in Fortinbras ‘leger
  • Engels Ambassadors
  • Boodschappers, Sailors, heren, dames, Guards, Denen (aanhangers van Laertes)

Plot

Voor cast overzicht, zie Tekens in Hamlet .

De hoofdpersoon van Hamlet is prins Hamlet van Denemarken, zoon van de onlangs overleden koning Hamlet , en neef van koning Claudius , broer en opvolger van zijn vader. Claudius haastig trouwde Koning Hamlet’s weduwe, Gertrude , Hamlet’s moeder. Denemarken heeft een langdurige vete met buurland Noorwegen, dat culmineerde toen koning Hamlet doodde Koning Fortinbras van Noorwegen in een climax strijd jaar geleden. Hoewel Denemarken versloeg Noorwegen en de Noorse troon viel op de koning Fortinbras’s zwakke broeder, Denemarken vreest dat een invasie onder leiding van de doden Noorse koning zoon, Prince Fortinbras , staat voor de deur.

Het spel opent op een koude nacht op de wallen van Elsinore , het Deense koninklijke kasteel. De schildwachten Bernardo en Marcellus hebben Hamlet’s vriend nodigde Horatio om mee te gaan, beweren dat zij hebben ondervonden van een spook dat lijkt wijlen koning Hamlet. The Ghost verschijnt opnieuw als ze spreken, maar weigert ze te praten. Ze proberen aan te vallen, maar het stelen weg, ongedeerd. Ze beloof prins Hamlet te vertellen wat ze hebben meegemaakt.

Zoals het Hof de volgende dag verzamelt, Claudius kondigt aan dat hij zal zich bezighouden met Prins Fortinbras door te eisen dat de koning van Noorwegen te beteugelen ambities van zijn neef. Claudius en Gertrude ook praten met Laertes over zijn aanstaande reis naar Frankrijk . Laertes’s langdradig vader Polonius , adviseur van de koning, gaat akkoord met reis van zijn zoon, en Laërtes wordt gegeven verlof om te vertrekken. De koning en de koningin vervolgens naar Hamlet, tevergeefs proberen om hem over te halen om van de dood van zijn vader op te gaan. Als ze vertrekken, Hamlet wanhoopt van zijn situatie en overhaaste hertrouwen van zijn moeder. Horatio en de schildwachten te voeren, vertelt Hamlet over de Ghost. De prins besluit om de verschijning te zien zelf.

Horatio, Hamlet, en de Ghost (Artist: Henry Fuseli , 1789) [6]

Zoals Laertes bereidt om te vertrekken, Polonius geeft hem tegenstrijdige adviezen die culmineert in de ironische stelregel “om uw eigen zelf waar zijn.” Polonius dochter, Ophelia , wordt het hof Hamlet. Noch Polonius noch Laertes goedkeurt van de wedstrijd, en beide mannen te waarschuwen haar niet om te blijven Romancing de prins. Die nacht op de wal, de Ghost ontmoet Hamlet alleen, vertelt de prins die Claudius vermoord hem door het gieten gif in zijn oor. The Ghost eisen die Hamlet wreken hem. Hamlet gaat akkoord om dit te doen als de Ghost verdwijnt. Hamlet vertelt Horatio en de schildwachten die hij gaat “gezet op een antieke karakter” van dit punt op en dwingt hen te zweren aan de Geest en Hamlet’s plannen geheim te houden. Hij is echter onzeker over de betrouwbaarheid van de Ghost.

Kort daarna, Ophelia haast zich naar haar vader, hem vertelde dat Hamlet aangekomen bij haar deur de voorafgaande nacht half ontkleed en gedragen gek. Polonius beschuldigt liefde voor Hamlets waanzin en besluit om Claudius en Gertrude informeren. Als hij komt te doen, de koning en de koningin afwerking gastvrije Rosencrantz en Guildenstern , twee student kennissen van Hamlet’s, naar Elsinore. Het koninklijk paar heeft gevraagd dat de leerlingen onderzoeken de oorzaak van Hamlet’s stemming en gedrag. Extra nieuws vereist dat Polonius te wachten om te worden gehoord-boodschappers van Noorwegen te informeren Claudius dat de koning van Noorwegen heeft berispt Prince Forinbras voor het proberen om opnieuw te vechten van zijn vader gevechten. De krachten die Fortinbras opgeroepen te marcheren tegen Denemarken zal in plaats daarvan worden verzonden tegen Polen, hoewel ze zal door een deel van Denemarken om er te komen.

Polonius vertelt Claudius en Gertrude van zijn theorie over Hamlets waanzin, en spreekt tot Hamlet in een zaal van het kasteel om te proberen en te ontdekken meer informatie. Hamlet veinst waanzin maar subtiel beledigt Polonius de hele tijd. Wanneer Rosencrantz en Guildenstern arriveren, Hamlet begroet zijn vrienden van harte, maar al snel onderscheidt dat ze spionnen en wordt bitter, toe te geven dat hij is boos op zijn situatie, maar weigeren ze de ware reden te geven waarom, in plaats commentaar op ” wat een stuk werk “de mensheid is. Rosencrantz en Guildenstern vertellen Hamlet dat ze langs een gezelschap van acteurs dat ze elkaar ontmoetten tijdens de reis naar Elsinore hebben gebracht. Hamlet, na verheugd over de acteurs en het ontslag van zijn vrienden-draaien-spionnen, plots aan een toneelstuk met een sterfgeval in de stijl van de moord op zijn vader, waardoor de waarheid van het verhaal van de Ghost’s bepalen, evenals Claudius’s schuld of onschuld stadium, door het bestuderen van reactie Claudius.

Polonius krachten Ophelia Hamlet’s liefdesbrieven en penningen van genegenheid terug te keren naar de prins, terwijl hij en Claudius kijken vanuit de verte naar Hamlet’s reactie te evalueren. Hamlet loopt alleen in de hal als de Koning en Polonius wachten op Ophelia’s entree, mijmeren of ” of niet te zijn . “ Toen Ophelia binnenkomt en probeert Hamlet’s dingen terug, Hamlet beschuldigt haar van onbescheidenheid en huilt “klim naar een nonnenklooster,” maar het is onduidelijk of dit ook, is een show van waanzin of echt nood. Zijn reactie overtuigt Claudius dat Hamlet is niet gek voor de liefde. Kort daarna, het hof assembleert om het toneelstuk Hamlet heeft opdracht gegeven te kijken. Na het zien van de speler koning vermoord door zijn rivaal gieten gif in zijn oor, Claudius abrupt stijgt en loopt van de kamer: positief bewijs voor Hamlet van schuld van zijn oom.

Hamlet onrechte steekt Polonius (Artist: Coke Smyth, 19e eeuw).

Gertrude roept Hamlet naar haar slaapkamer om een verklaring te eisen. Op zijn weg, Hamlet gaat Claudius in gebed. Claudius praat met zichzelf over de onmogelijkheid van berouw, want hij heeft nog steeds het bezit van zijn oneerlijk verkregen goederen: van zijn broer kroon en vrouw. Hij zakt op zijn knieën. Hamlet sluipt achter hem, maar hem niet doden, redeneren dat het doden van Claudius, terwijl hij aan het bidden is hem recht zal sturen naar de hemel, terwijl Hamlet’s vader zit vast in het vagevuur. In de slaapkamer van de koningin, een woedende rij uitbreekt tussen Hamlet en Gertrude. Polonius, bespioneren het gesprek van achter een wandtapijt , maakt geluid. Hamlet, geloven het is Claudius, steekt wild, het doden van Polonius, maar trekt het gordijn opzij en ziet zijn fout. In een woede, Hamlet beledigt brutaal zijn moeder voor haar schijnbare onwetendheid van Claudius’s villainy, maar de Geest binnenkomt en berispt Hamlet voor zijn passiviteit en harde woorden. Niet in staat om zichzelf te zien of horen de Geest, Gertrude neemt Hamlet’s gesprek met het als verder bewijs van de waanzin. Na smeken de koningin te stoppen slapen met Claudius, Hamlet bladeren, slepen Polonius het lijk weg. Hamlet lichtvaardig weigert (dan uiteindelijk verwaardigt sarcastisch) naar Claudius waar hij Polonius lichaam heeft verborgen, en de koning te vertellen, uit angst voor zijn leven, stuurt Rosencrantz en Guildenstern om Hamlet te vergezellen naar Engeland met een verzegelde nota aan de Engels koning vraagt dat Hamlet worden uitgevoerd onmiddellijk.

De “doodgraver scene” [7] (Artist: Eugène Delacroix , 1839)

Demented door verdriet bij de dood van Polonius, wandelt Ophelia Elsinore. Laertes komt terug uit Frankrijk, woedend door de dood van zijn vader en de waanzin van zijn zuster. Claudius overtuigt Laertes dat het Gehucht alleen verantwoordelijk is, maar een brief al snel arriveert aangeeft dat Hamlet is teruggekeerd naar Denemarken, verijdelen plan van Claudius’s. Claudius schakelt tactiek, stelt een hekwerk match tussen Laertes en Hamlet om hun verschillen te regelen. Laertes krijgt een-poison getipt folie en Claudius biedt Gehucht vergiftigde wijn als een felicitatie als dat niet lukt. Gertrude onderbreekt om te rapporteren dat Ophelia is verdronken, maar het is onduidelijk of het zelfmoord of een ongeluk verergerd door haar waanzin.

Horatio is een brief van Hamlet ontvangen, uit te leggen dat de prins ontsnapte door boarding en onderhandelen met piraten die probeerde zijn Engeland-gebonden schip te vallen, en de vrienden herenigen buiten het podium. Twee doodgravers bespreken schijnbare zelfmoord Ophelia’s tijdens het graven haar graf. Gehucht komt met Horatio en grapjes met één van de doodgravers, die de schedel van een unearths nar van Hamlet’s jeugd, Yorick . Hamlet pikt de schedel, zeggen: “Ach, arme Yorick ‘, zoals hij overweegt sterfte. Ophelia’s begrafenisstoet benaderingen, onder leiding van Laertes. Hamlet en Horatio aanvankelijk verbergen, maar als Hamlet beseft dat Ophelia de ene begraven, onthult hij, verkondigen zijn liefde voor haar. Laertes en Gehucht strijd door Ophelia’s graf, maar de vechtpartij wordt opgebroken.

Terug in Elsinore, Hamlet legt Horatio dat hij brief Claudius had ontdekt bestellen zijn dood in Rosencrantz en Guildenstern’s bezittingen en vervangen door een vervalste kopie aangeeft dat zijn voormalige vrienden in plaats daarvan moeten worden gedood. Een fatterig hoveling, Osric , onderbreekt het gesprek aan het hekwerk uitdaging leveren aan Hamlet. Hamlet, ondanks Horatio’s advies van het tegendeel, accepteert het. Hamlet doet het goed in eerste instantie, waardoor de wedstrijd door twee treffers op nul, en Gertrude heft een toost aan hem met behulp van de vergiftigde glas wijn Claudius had gereserveerd voor Hamlet ingesteld, zelfs als de koning probeert haar te stoppen. Eenmaal Gertrude drankjes, Laertes realiseert het perceel zal worden onthuld en slashes Gehucht met zijn vergiftigd blad. In de daaropvolgende handgemeen, schakelen ze folies en Hamlet wonden Laertes met zijn eigen vergiftigde zwaard. Gertrude stort en, beweren ze is vergiftigd, sterft. In zijn laatste momenten, Laertes verzoent met Hamlet en onthult plannen Claudius’s. Een woedende Hamlet biezen Claudius en doodt hem. Omdat het gif van kracht wordt, Hamlet namen Fortinbras aan zijn opvolger. Horatio, radeloos bij de gedachte van het zijn de laatste overlevende, zegt dat hij zelfmoord te plegen door het drinken van het uitschot van de Gertrude’s vergiftigde wijn, maar Hamlet smeekt hem om op te leven en vertelt zijn verhaal, dan sterft, verkondigen “de rest is stilte.” Fortinbras, die zogenaamd werd doorreis Denemarken richting Polen met zijn leger, komt, samen met een Engels ambassadeur brengen van het nieuws van Rosencrantz en Guildenstern’s doden. Horatio belooft om het volledige verhaal van wat er gebeurd vertellen, en Fortinbras, het zien van het hele Deense koninklijke familie dood, neemt de kroon voor zichzelf.

Bronnen

Hoofd artikel: Bronnen van Hamlet

Een facsimile van Gesta Danorum door Saxo Grammaticus , die de legende van Amleth bevat

Hamlet -achtige legendes zo wijd gevonden (bijvoorbeeld in Italië, Spanje, Scandinavië, Byzantium, en Arabië), die de kern “held-als-fool” thema is misschien Indo-Europese oorsprong. [8] Verschillende oude geschreven voorlopers Hamlet kan worden geïdentificeerd. De eerste is de anonieme Scandinavische Saga van Hrolf Kraki . In deze, de vermoorde koning heeft twee schoonzonen Hroar en Helgi -die besteden het grootste deel van het verhaal in vermomming, onder valse namen, in plaats van veinzen waanzin, in een opeenvolging van gebeurtenissen die verschilt van Shakespeare’s. [9] De tweede is de Romeinse legende van Brutus , opgenomen in twee afzonderlijke Latijnse werken. Zijn held, Lucius (“schijnt, licht”), verandert zijn naam en persona aan Brutus (“saai, dom”), het spelen van de rol van een dwaas om het lot van zijn vader en broers te vermijden, en uiteindelijk doodden, zijn familie moordenaar, Koning Tarquinius. Een 17e-eeuwse Nordic geleerde, Torfaeus, vergeleken de IJslandse held Amlodi en de Spaanse held Prince Ambales (van de Ambales Saga) naar Shakespeare’s Hamlet. Gelijkenissen omvatten geveinsde waanzin van de prins, zijn per ongeluk doden van adviseur van de koning in de slaapkamer van zijn moeder, en de uiteindelijke doden van zijn oom. [10]

Veel van de vroegere legendarische elementen zijn verweven in de 13e-eeuwse Vita Amlethi (“Het leven van Amleth”) [11] door Saxo Grammaticus , onderdeel van Gesta Danorum . [12] geschreven in het Latijn, het weerspiegelt klassieke Romeinse concepten van deugd en heldenmoed, en werd op grote schaal beschikbaar in Shakespeare’s dag. [13] Belangrijke parallellen zijn de prins veinzen waanzin, zijn moeder overhaast huwelijk met de usurpator, de prins het doden van een verborgen spion, en de prins vervanging van de executie van twee houders voor zijn eigen. Een redelijk trouwe versie van Saxo’s verhaal werd vertaald in het Frans in 1570 door François de Belleforest , in zijn Histoires tragiques. [14] Belleforest verfraaid tekst Saxo’s aanzienlijk, bijna een verdubbeling van de lengte, en de held geïntroduceerd melancholie . [15]

Titelpagina van De Spaanse Tragedie door Thomas Kyd.

Volgens een populaire theorie is de belangrijkste bron van Shakespeare verondersteld om een eerder play-nu verloren vandaag bekend als de te Ur-Hamlet . Mogelijk geschreven door Thomas Kyd of zelfs William Shakespeare zelf, zou de Ur-Hamlet in de prestaties zijn van 1589 en de eerste versie van het verhaal bekend om een spook te nemen. [16] Shakespeare’s bedrijf, de Chamberlain’s Men kan hebben gekocht dat het spel en voerde een versie tijdje, waarvan Shakespeare bewerkt. [17] Daar geen kopie van de Ur-Hamlet heeft overleefd het echter onmogelijk om de taal en stijl vergelijken met de bekende werken van een van zijn vermeende auteurs. Bijgevolg is er geen direct bewijs dat Kyd schreef, noch enig bewijs dat het spel was niet een vroege versie van Hamlet van Shakespeare zelf. Deze laatste-idee plaatsen Hamlet veel eerder dan de algemeen aanvaarde datum, met een veel langere periode van ontwikkeling-er enige steun aangetrokken, terwijl anderen verwerpen het als speculatie. [18]

Het resultaat is dat wetenschappers niet kan beweren met enig vertrouwen hoeveel materiaal Shakespeare nam van de Ur-Hamlet (als het nog bestond), hoeveel van Belleforest of Saxo, en hoeveel van andere hedendaagse bronnen (zoals Kyd’s De Spaanse Tragedie ). Geen duidelijk bewijs bestaat dat Shakespeare maakte geen directe verwijzingen naar versie Saxo’s. Echter, elementen van versie Belleforest’s die niet in Saxo’s verhaal niet verschijnen in het spel van Shakespeare. Of Shakespeare nam deze uit Belleforest rechtstreeks of via de Ur-Hamlet blijft onduidelijk. [19]

De meeste geleerden verwerpen het idee dat Hamlet is op geen enkele wijze verband houdt met Shakespeare’s enige zoon, Hamnet Shakespeare , die stierf in 1596 op de leeftijd van elf. Conventionele wijsheid stelt dat Hamlet te duidelijk verbonden is met de legende, en de naam Hamnet was heel populair in die tijd. [20] Echter, Stephen Greenblatt heeft betoogd dat het samenvallen van de namen en Shakespeare’s verdriet om het verlies van zijn zoon op kan liggen het hart van de tragedie. Hij merkt op dat de naam van Hamnet Sadler, de Stratford buurman naar wie Hamnet werd genoemd, werd vaak geschreven als Hamlet Sadler en dat, in de losse spelling van de tijd, de namen waren vrijwel uitwisselbaar. [21] voornaam Sadler’s wordt gespeld ” Hamlett “in Shakespeare’s wil. [22]

Geleerden hebben vaak gespeculeerd dat Hamlet ’s Polonius zouden zijn geïnspireerd door William Cecil (Lord Burghley) -Lord Hoge penningmeester en chief adviseur van koningin Elizabeth I . EK Chambers stelde Polonius’s advies aan Laertes misschien weerklonk Burghley aan zijn zoon Robert Cecil . John Dover Wilson dacht dat het bijna zeker dat het cijfer van Polonius karikaturale Burleigh, terwijl AL Rowse gespeculeerd dat vervelende Polonius’s breedsprakigheid zou hebben geleken Burghley’s. [23] Lilian Winstanley dacht dat de naam Corambis (in de Eerste Quarto) deed suggereren Cecil en Burghley. [24] Harold Jenkins kritiek op het idee van directe persoonlijke satire als “onwaarschijnlijk” en “uncharacteristic van Shakespeare”, [25] terwijl GRHibbard hypothese dat verschillen in namen (Corambis / Polonius: Montano / Raynoldo) tussen de Eerste Kamer en de andere edities misschien een verlangen niet te beledigen wetenschappers aan de Oxford University weerspiegelen. [26]

Date

John Barrymore als Hamlet (1922)

“Elk dating van Hamlet moet voorlopig zijn”, waarschuwt het Nieuwe Cambridge editor, Phillip Edwards. [27] De vroegste datum schatting is gebaseerd op Hamlet ’s frequente verwijzingen naar Shakespeare’s Julius Caesar , zelf gedateerd tot medio 1599. [28] De uiterste datum schatting is gebaseerd op een vermelding, van 26 juli 1602 in het register van de Stationers ‘Company , wat aangeeft dat Hamlet werd “latelie Opgetreden door de Lo: Chamberleyne zijn Servantes “.

In 1598, Francis Meres publiceerde zijn Palladis Tamia, een onderzoek van het Engels literatuur uit Chaucer tot haar huidige dag, waarin twaalf van Shakespeare’s toneelstukken zijn vernoemd. Hamlet is niet onder hen, suggereert dat het nog niet had geschreven. Zoals Hamlet was erg populair, Bernard Lott, de serie redacteur van New Swan, gelooft dat het ‘onwaarschijnlijk dat hij [Meres] zou hebben over het hoofd gezien … dus belangrijk een stukje’. [29]

De zinsnede “kleine eyases” [30] in de First Folio (F1) kan verwijzen naar de Kinderen van de Kapel , wiens populariteit in Londen gedwongen het bedrijf Globe in provinciale touring. Dit werd bekend als de oorlog van de theaters , en ondersteunt een 1601 dating. [29] Katherine Duncan-Jones accepteert een 1600-1 toerekening voor de datum Hamlet werd geschreven, maar merkt op dat de Lord Chamberlain’s Men , het spelen van Hamlet in de 3000- capaciteit Globe , waren waarschijnlijk geen nadeel te worden gestopt door een publiek van ‘amper honderd “voor de kinderen van gelijkwaardige spelen de Kapel’s Revenge Antonio’s ; ze gelooft dat Shakespeare, vertrouwen in de superioriteit van zijn eigen werk, was het maken van een speelse en liefdadige toespeling op zijn vriend John Marston’s zeer vergelijkbaar stuk. [31]

Een tijdgenoot van Shakespeare’s, Gabriel Harvey , schreef een kanttekening in zijn exemplaar van de 1598 editie van Chaucer’s werken, die sommige geleerden als dating bewijs. Harvey’s briefje zegt dat “de wijzer soort” genieten van Hamlet, en houdt in dat de graaf van Essex -executed in februari 1601 voor de rebellie-nog in leven was. Andere geleerden van mening dat dit niet overtuigend. Edwards, bijvoorbeeld, concludeert dat het “gevoel van tijd is zo verward in Harvey’s note dat het echt van weinig nut in een poging om de datum Hamlet”. Dit is omdat het dezelfde noot verwijst ook naar Spenser en Watson als waren zij nog in leven (“onze bloeiende metricians “), maar ook noemt” Owen’s nieuwe epigrammen “, gepubliceerd in 1607. [32]

Teksten

Titelpagina van de 1605 afdrukken (Q2) van Hamlet

Drie vroege uitgaven van de tekst overleefd, waardoor pogingen om een “echte” text problematisch stellen. [33] Ieder is anders dan de anderen: [34]

  • Eerste Quarto (Q1) in 1603 de boekverkopers Nicholas Ling en John Trundell gepubliceerd en Valentine Simmes gedrukte de zogenaamde ” slechte “eerste quarto. Q1 bevat iets meer dan de helft van de tekst van de latere tweede Quarto.
  • Tweede Kamer (Q2) In 1604 Nicholas Ling gepubliceerd en James Roberts gedrukt, de tweede Quarto. Sommige kopieën zijn gedateerd 1605, waarbij een tweede indruk kunnen wijzen; derhalve is Q2 vaak gedateerd “1604/5”. Q2 is de langste vroege editie, maar het nalaat ongeveer 77 lijnen gevonden in de Formule 1 [35] (het meest waarschijnlijk om te voorkomen dat het beledigen van James I’s koningin Anne van Denemarken ). [36]
  • First Folio (F1) In 1623 Edward Blount en William en Isaac Jaggard publiceerde de First Folio, de eerste editie van de Complete Works Shakespeare’s. [37]

Andere folio en quartos werden vervolgens gepubliceerde waaronder John Smethwick’s Q3, Q4 en Q5 (1611-1637) -maar deze worden als derivaten van de eerste drie edities beschouwd. [37]

De eerste pagina van de First Folio drukken van Hamlet, 1623

Vroege redactie van Shakespeare’s werken , te beginnen met Nicholas Rowe (1709) en Lewis Theobald (1733), gecombineerd materiaal van de twee vroegste bronnen van Hamlet beschikbaar op het moment, Q2 en F1. Elke tekst bevat materiaal dat de ander ontbreekt, met vele kleine verschillen in de formulering: nauwelijks 200 lijnen zijn identiek in de twee. Editors hebben ze gecombineerd in een poging om een “inclusief” tekst die een ingebeelde “ideaal” van Shakespeare’s originele weerspiegelt. Versie Theobald’s werd standaard voor een lange tijd, [38] en zijn “full text” aanpak blijft redactionele praktijk invloed op de huidige dag. Sommige hedendaagse beurs echter kortingen deze aanpak, in plaats daarvan overwegen “een authentieke Hamlet een niet te verwezenlijken ideaal. … Er zijn teksten van dit spel, maar geen tekst”. [39] De publicatie 2006 door Arden Shakespeare Hamlet van verschillende teksten in verschillende volumes is misschien wel het beste bewijs van deze verschuiving van focus en aandacht. [40]

Traditioneel zijn redactie van Shakespeare’s toneelstukken ze verdeeld in vijf acts . Geen van de vroege teksten van Hamlet, werden echter geregeld op deze manier, en de verdeling van het stuk in de handelingen en scènes is afgeleid van een 1676 quarto. Modern redactie algemeen volg deze traditionele verdeling, maar beschouwen het als onbevredigend; bijvoorbeeld na Hamlet sleept Polonius’s lichaam uit Gertrude’s slaapkamer, is er een act-break [41] , waarna de actie lijkt te blijven ononderbroken. [42]

Vergelijking van de ‘Om zijn of niet te zijn’ monoloog in de eerste drie edities van Hamlet, waarin de wisselende kwaliteit van de tekst in de Bad Quarto , het Goede Quarto en de First Folio

De ontdekking in 1823 van de Q1-waarvan het bestaan had heel onvermoede veroorzaakte grote belangstelling en opwinding, het verhogen van vele vragen van redactionele praktijk en interpretatie geweest. Geleerden onmiddellijk geïdentificeerd duidelijk tekortkomingen in Q1, die instrumenteel in de ontwikkeling van het concept van een Shakespeare “was slecht quarto “. [43] Maar Q1 waarde heeft: het bevat regieaanwijzingen dat de werkelijke stadium praktijken op een manier die Q2 en F1 doen onthullen niet; het een hele scène (meestal aangeduid 4.6) bevat [44] , dat niet voorkomt in een van beide Q2 of F1; en het is bruikbaar ter vergelijking met latere edities. De scene bestelling is meer samenhang, zonder de problemen van Q2 en F1 van Hamlet scheen om iets in een scène op te lossen en voer de volgende verdrinking in besluiteloosheid. De belangrijkste tekortkoming van Q1 is in de taal: vooral merkbaar in de eerste lijnen van de beroemde ” Om zijn of niet te zijn “alleenspraak:” Om zijn of niet te zijn, aye is er het punt / om te sterven, om te slapen. , is dat alle Aye alles:?. / Nee, om te slapen, te dromen, aye trouwen daar gaat “

Q1 is aanzienlijk korter dan Q2 of F1 en kan een zijn gedenkteken reconstructie van het spel als bedrijf Shakespeare gedaan heb, door een acteur die een kleine rol (waarschijnlijk Marcellus) gespeeld. [45] De geleerden het niet eens of de reconstructie werd illegaal of bevoegd. Een andere theorie, door New Cambridge editor Kathleen Irace beschouwd, houdt in dat Q1 is een verkorte versie vooral bedoeld voor reizende producties. [46] Het idee dat Q1 is niet bezaaid met fouten, maar in plaats daarvan is bij uitstek geschikt voor het podium heeft geleid tot ten minste 28 verschillende Q1 producties sinds 1881. [47]

Analyse en kritiek

Hoofd artikel: Kritische benaderingen Hamlet

Kritische geschiedenis

Vanaf het begin van de 17e eeuw, het spel was beroemd om zijn geest en levendige dramatisering van melancholie en waanzin , wat leidt tot een processie van de gekke hovelingen en dames in Jacobean en Caroline drama. [48] Hoewel het nog steeds populair bij de massa-publiek, laat 17de- eeuwse restauratie critici zagen Hamlet als primitief en afkeurde het gebrek aan eenheid en decorum . [49] Deze opvatting drastisch veranderd in de 18e eeuw, toen de critici beschouwd Hamlet als een held-een pure, briljante jonge man duw in ongelukkige omstandigheden. [50 ] Tegen het midden van de 18e eeuw, maar de komst van de gotische literatuur bracht psychologische en mystieke lezingen, terug waanzin en de Ghost op de voorgrond. [51] Pas in de late 18e eeuw deed critici en performers beginnen om Hamlet te zien als verwarrend en inconsistent. Voor die tijd was hij ook gek, of niet; ofwel een held, of niet; zonder in tussenpersonen. [52] Deze ontwikkelingen vertegenwoordigde een fundamentele verandering in de literaire kritiek, die kwam om meer te richten op karakter en minder op de plot. [53] In de 19e eeuw, Romantisch critici gewaardeerd Hamlet voor zijn interne, individuele conflict weerspiegelt de sterke hedendaagse nadruk op interne strijd en innerlijke karakter in het algemeen. [54] Ook toen critici begonnen zich te richten op vertraging Hamlet als een karaktereigenschap, in plaats van een plot apparaat. [53] Deze focus op karakter en de interne strijd voortgezet in de 20e eeuw, toen de kritiek vertakt in verschillende richtingen, besproken in de context en interpretatie hieronder.

Dramatische structuur

Hamlet afgeweken van hedendaagse dramatische conventie op verschillende manieren. Bijvoorbeeld, in Shakespeare’s dag, toneelstukken werden meestal verwacht dat het advies van de te volgen Aristoteles in zijn Poetica : dat een drama moet zich richten op actie, geen karakter. In Hamlet, Shakespeare keert dit zodat het via de monologen , niet de actie, dat het publiek leert Hamlet’s motieven en gedachten. Het spel zit vol met schijnbare discontinuïteiten en onregelmatigheden van de actie, met uitzondering van de “slechte” Quarto. Op een gegeven moment, als in de Gravedigger scene, [7] Hamlet lijkt opgelost te Claudius te doden: in de volgende scène, echter, wanneer Claudius verschijnt, is hij plotseling tam. Geleerden debatteren nog of deze wendingen zijn fouten of opzettelijke toevoegingen toe te voegen aan thema’s van verwarring en de dualiteit van het stuk. [55] Tot slot, in een periode waarin de meeste toneelstukken liep voor twee uur of zo, de volledige tekst van de langste toneelstuk Hamlet -Shakespeare’s, met 4042 lijnen, in totaal 29.551 woorden, vaak kost meer dan vier uur te leveren. [56] Zelfs vandaag de dag het spel wordt zelden uitgevoerd in zijn geheel, en is slechts eenmaal is gedramatiseerd op film volledig in Kenneth Branagh ’s 1996-versie. Hamlet ook bevat een favoriet Shakespeare-apparaat, een spel binnen het spel , een literair apparaat of verwaandheid waarin een verhaal tijdens de werking van een ander verhaal wordt verteld. [57]

Taal

Hamlet’s uitspraak dat zijn donkere kleren zijn de uiterlijke tekenen van zijn innerlijke verdriet toont sterke retorische vaardigheid. (Kunstenaar: Eugène Delacroix 1834).

Vergeleken met de taal in een moderne krant, tijdschrift of populaire roman, kan Shakespeare’s taal hedendaagse lezers staking zo complex, uitgebreide en soms moeilijk te begrijpen. Opmerkelijk, het werkt nog steeds goed genoeg in het theater: het publiek bij de reconstructie van ‘Shakespeare’s Globe’ in Londen, van wie velen nog nooit naar het theater geweest, laat staan om een toneelstuk van Shakespeare, lijken weinig moeite grijpen hebben het stuk actie. [58] Veel van Hamlet ‘s taal is hoofse: uitgebreide, geestig discours, zoals aanbevolen door Baldassare Castiglione 1528 etiquette gids, The Courtier. Dit werk specifiek adviseert koninklijke vazallen aan hun meesters te vermaken met inventieve taal. Osric en Polonius, in het bijzonder, lijken dit bevel te respecteren. Claudius’s speech is rijk met retorische figuren-zoals Hamlet en, soms, Ophelia’s-terwijl de taal van Horatio, de bewakers en de doodgravers is eenvoudiger. Hoge status Claudius’s wordt versterkt door het gebruik van de koninklijke eerste persoon meervoud (“wij” of “ons”), en anafora gemengd met metafoor te resoneren met Griekse politieke toespraken. [59]

Hamlet is de meest ervaren van alles in retoriek.Hij maakt gebruik van sterk ontwikkelde metaforen, stichomythia , en in negen memorabele woorden zet zowel anafora en asyndeton : “om te sterven: om slapen- / Om te slapen, misschien te dromen”. [ 60 ] In tegenstelling, toen gelegenheid eisen, is hij nauwkeurig en ongecompliceerd , zoals wanneer hij vertelt over zijn innerlijke emotie aan zijn moeder: “Maar ik heb dat er binnen die voorstelling geeft een / deze maar de attributen en de pakken van ellende”. [ 61 ] Op sommige momenten, vertrouwt hij zwaar op woordspelingen zijn ware gedachten te uiten terwijl ze tegelijkertijd te verbergen. [ 62 ] Zijn “nonnenklooster” opmerkingen [ 63 ] om Ophelia zijn een voorbeeld van een wrede dubbele betekenis als nonnenklooster was Elizabethaanse jargon voor bordeel . [ 64 ] [ 65 ] Zijn eerste woorden in het spel zijn een woordspeling ; toen Claudius spreekt hem als “mijn neef Hamlet, en mijn zoon”, zegt Hamlet als een terzijde: “Iets meer dan de kin, en minder dan vriendelijk.” [ 66 ] Een terzijde is een dramatische apparaat waarin een personage spreekt tot de publiek. Volgens afspraak realiseert het publiek dat de toespraak van de personage is ongehoord door de andere personages op het podium. Het kan uitdrukkelijk aan het publiek worden aangepakt (in het teken of out) of vertegenwoordigen een onuitgesproken gedachte.

Een ongewone retorisch apparaat, hendiadys , verschijnt op verschillende plaatsen in het spel. Voorbeelden hiervan zijn te vinden in Ophelia’s toespraak aan het einde van het nonnenklooster scène: “Th ‘ levensverwachting en steeg van de beurs staat “; “En ik, dames meest ontmoedigen en ellendig “. [ 67 ] Vele geleerden hebben vond het vreemd dat Shakespeare zou, schijnbaar willekeurig, gebruik deze retorische vorm gedurende het spel. Een verklaring kan zijn dat Hamlet later in het leven van Shakespeare geschreven werd, toen hij bedreven in bijpassende retorische apparaten aan personages en de plot was. Taalkundige George T. Wright suggereert dat hendiadys was doelbewust gebruikt om gevoel van dualiteit en ontwrichting van het stuk te verhogen. [ 68 ] Pauline Kiernan stelt dat Shakespeare veranderd Engels drama altijd in Hamlet , omdat hij “liet zien hoe de taal van een personage vaak meerdere dingen kunnen zeggen in een keer, en tegenstrijdige betekenissen op die, om gefragmenteerde gedachten reflecteren en verstoorde gevoelens. ” Ze geeft het voorbeeld van Hamlet’s advies aan Ophelia, “klim naar een nonnenklooster”, die tegelijkertijd is een verwijzing naar een plaats van kuisheid en een slang term voor een bordeel, als gevolg van verwarde gevoelens Hamlet’s over vrouwelijke seksualiteit. [ 69 ]

Context en interpretatie

Religieuze

Ophelia toont mysterieuze dood dame Ophelia’s door verdrinking. In het stuk wordt besproken door de doodgravers of de dood van Ophelia was een zelfmoord en of zij verdient een christelijke begrafenis. (Artist: John Everett Millais 1852).

Geschreven in een tijd van religieuze onrust, en in het kielzog van het Engels Reformatie , het spel is afwisselend katholiek (of vroom middeleeuwse) en protestantse (of bewust modern). The Ghost beschrijft zichzelf als zijnde in het vagevuur , en als sterven zonder laatste sacramenten . Dit en Ophelia’s begrafenis ceremonie, dat is typisch katholiek, maken het grootste deel van de katholieke connecties van het stuk. Sommige geleerden hebben opgemerkt dat wraak tragedies komen van oudsher katholieke landen, zoals Spanje en Italië; en zij een contradictie, omdat volgens de katholieke leer van de sterkste plicht is om God en familie. Hamlet’s raadsel, dan is de vraag of zijn vader te wreken en te doden Claudius, of om de wraak van God te verlaten, als zijn religie nodig. [ 70 ]

Een groot deel van het protestantisme van het stuk komt voort uit de ligging in Denemarken, zowel toen en nu een overwegend protestants land, maar het is onduidelijk of de fictieve Denemarken van het spel is bedoeld om dit feit te weerspiegelen. Het stuk vermeldt Wittenberg , waar de Hamlet, Horatio en Rosencrantz en Guildenstern wonen universiteit en waar Martin Luther voor het eerst voorgesteld zijn 95 stellingen in 1517, effectief het inluiden van de protestantse Reformatie . [ 71 ] In Shakespeare’s dag Denemarken, net als de meerderheid van Scandinavië , was Lutherse. [ 72 ]

Filosofische

Filosofische ideeën in Hamlet zijn vergelijkbaar met die van de Franse schrijver Michel de Montaigne , een tijdgenoot van Shakespeare. (Artist: Thomas de Leu , fl 1560-1612.).

Hamlet wordt vaak gezien als een filosofisch karakter, het uiteenzetten van ideeën die nu worden beschreven als relativist , existentialist , en sceptisch . Zo drukt hij een subjectivistische idee wanneer hij zegt te Rosencrantz: “er is niets goed of slecht, maar het denken maakt het zo”. [ 73 ] Het idee dat er niets echt is, behalve in de geest van het individu vindt zijn wortels in de Griekse sofisten , die betoogde dat aangezien niets kan worden waargenomen, behalve via de zintuigen en omdat alle personen zin, en daarom zien dingen anders-er is geen absolute waarheid, slechts relatieve waarheid. [ 74 ] De duidelijkste vermeend geval van het existentialisme in de ” te zijn, of niet te zijn ” [ 75 ] toespraak, waarin Hamlet wordt gedacht door sommigen om te gebruiken “zijn” om te verwijzen naar het leven en handelen, en “niet” tot de dood en passiviteit.

Hamlet weerspiegelt de hedendaagse scepsis gepromoot door de Franse Renaissance humanist , Montaigne. [ 76 ] Voorafgaand aan Montaigne tijd, humanisten zoals Pico della Mirandola had betoogd dat de mens was Gods grootste schepping, gemaakt naar Gods beeld en in staat om zijn eigen natuur te kiezen, maar Dit standpunt werd vervolgens in uitgedaagd Michel de Montaigne’s Essais van 1580. Hamlet’s ” Wat een werkstuk is een man “kan vermoedelijk echo veel van Montaigne’s ideeën en vele geleerden hebben oneens of Shakespeare trok direct van Montaigne of dat beide mannen waren gewoon reageren vergelijkbaar met de geest van de tijd. [ 77 ]

Niettemin, als de straf wordt geanalyseerd in de tekstuele context [ 78 ] is het gemakkelijk om te begrijpen hoe Hamlet was sarcastisch: “Man verrukkingen me niet”, concludeert hij. Amaral [ 79 ] stelt dat dit het gevolg is van melancholie . Deze voorwaarde was een belangrijkste onderwerp van filosofie over dit tijdperk. Na een periode van het vertrouwen op de rede om de werkelijkheid te onthullen (Renaissance), ‘maniërisme’ begon vragen zijn kracht. Hamlet toont sporen van deze. In deze zin, is Hamlet niet veinzen waanzin, maar hij is inderdaad gevangen tussen de wereld iedereen verwacht hem te zien (de leugens verteld door Claudius en door iedereen aanvaard, dwz sociale decorum) en de wereld van kennis (de realiteit van de aan hem geopenbaard de moord, zoals blijkt uit geest van zijn vader). Deze voorwaarde van gevangen tussen twee verschillende manieren van kijken werkelijkheid werd ook afgebeeld door Shakespeare’s tijdgenoot Cervantes, in Don Quichot . Deze diepe meditatie werd onderzocht door de filosoof Arthur Schopenhauer in De wereld als wil en voorstelling . Schopenhauer gebruikt Hamlet tot zijn belangrijkste argument verduidelijken. Hij stelt dat de wereld zoals we zien is een combinatie van voorstellingen. Deze representaties worden gevormd door de projectie van onze wil tegenover de wereld. We kunnen alleen objecten van onze verlangens te zien. In deze zin stelt hij dat alleen de kunst ons kon laten zien dat de werkelijkheid is een dergelijk construct. Precies zoals Hamlet deed: “Als de hele wereld als representatie is alleen de zichtbaarheid van de wil, dan is de kunst is de opheldering van deze zichtbaarheid, de camera obscura, die de objecten meer louter toont, en stelt ons in staat om te overzien en te begrijpen ze beter het. is het spel in het spel, het podium op het podium in Hamlet. ‘ [ 80 ]

In zijn openheid naar de boodschap van de geest te omarmen, Hamlet verzacht Horatio’s verwondering bij de analytische bewering: “Er zijn meer dingen in hemel en aarde, Horatio, dan zijn dromen in uw filosofie.”

Psychoanalytische

Freud gesuggereerd dat een onbewuste oedipale conflict veroorzaakt Hamlet’s aarzelingen. (Kunstenaar: Eugène Delacroix 1844).

In de eerste helft van de 20e eeuw, toen de psychoanalyse was op het hoogtepunt van haar invloed, haar concepten werden toegepast op Hamlet , met name door Sigmund Freud , Ernest Jones , en Jacques Lacan , en deze studies beïnvloed theatrale producties. In zijn De interpretatie van dromen (1900), Freuds analyse gaat uit van de premisse dat “het spel is opgebouwd op Hamlet’s aarzelingen op het vervullen van de taak van de wraak die is toegewezen aan hem, maar de tekst biedt geen redenen of motieven voor deze aarzelingen” . [ 81 ] Na het bekijken van verschillende literaire theorieën, Freud concludeert dat Hamlet heeft een ‘ oedipale verlangen naar zijn moeder en de daaropvolgende schuld [is] hem het voorkomen van moord op de man [Claudius] die heeft gedaan wat hij wilde onbewust doen “. [ 82 ] Geconfronteerd met zijn onderdrukte verlangens , Hamlet beseft dat “hij zelf is letterlijk geen beter dan de zondaar die hij is te straffen”. [ 81 ] Freud suggereert dat Hamlet’s schijnbare “afkeer van seksualiteit” -articulated in zijn “nonnenklooster” gesprek met Ophelia-akkoorden met deze interpretatie. [ 83 ] [ 84 ] Deze ‘afkeer van seksualiteit “theorieën van Hamlet dat wat nu aangeduid als een heeft aangewakkerd homoseksueel of aseksueel . [ 85 ] John Barrymore ’s langlopende 1922 prestaties in New York, geregisseerd door Thomas Hopkins, “brak nieuwe grond in de freudiaanse benadering van karakter”, in overeenstemming met de post-Wereldoorlog opstand tegen alles Victoriaanse. [ 86 ] Hij had een “botter intentie” dan de presentatie van de deftige, zoete prins van de 19de-eeuwse traditie, doordringen zijn karakter met viriliteit en lust. [ 87 ]

Beginnend in 1910, met de publicatie van “The Oedipus-complex als een uitleg van Hamlet’s Mystery: Study in Motive,” [ 88 ] Ernest Jones -a psychoanalyticus en-biograaf ontwikkelde Freud ideeën Freud in een reeks essays die culmineerde in zijn boek Hamlet en Oedipus (1949). Onder invloed van psychoanalytische benadering Jones, hebben verschillende producties van de “kast scene”, afgeschilderd [ 89 ] , waar Hamlet confronteert zijn moeder in haar privévertrekken, in een seksuele licht. In deze lezing wordt Hamlet walgen van zijn moeder “incestueuze” verhouding met Claudius terwijl tegelijkertijd bang van hem te doden, omdat deze Hamlet’s pad zou ontruimen om het bed van zijn moeder. Ophelia’s waanzin na de dood van haar vader kan ook gelezen worden door de freudiaanse lens: als een reactie op de dood van haar verhoopte minnaar, haar vader. Ze wordt overweldigd door het hebben van haar onvervulde liefde voor hem zo abrupt beëindigd en drijft in de vergetelheid van krankzinnigheid. [ 90 ] In 1937, Tyrone Guthrie gericht Laurence Olivier in een Jones-geïnspireerde Hamlet bij The Old Vic . [ 91 ] Olivier later gebruikte een aantal van deze zelfde ideeën in zijn 1948 verfilming van het toneelstuk.

In de jaren 1950, Lacan structuralistische theorieën over Hamlet werden voor het eerst gepresenteerd in een reeks seminars gegeven in Parijs en later gepubliceerd in “Desire en de interpretatie van Desire in Hamlet “. Lacan postuleerde dat de menselijke psyche wordt bepaald door de structuren van de taal en dat de taalkundige structuren van Hamlet licht werpen op het menselijk verlangen. [ 82 ] Zijn uitgangspunt is Freuds oedipale theorieën, en het centrale thema van rouw die loopt door Hamlet . [ 82 ] In Lacans analyse Hamlet neemt onbewust de rol van de fallus -het oorzaak van zijn passiviteit-en wordt in toenemende mate gedistantieerd van de werkelijkheid “van rouw, fantasie , narcisme en psychose “, die gaten te maken (of het ontbreken (manque) ) in de echte, imaginaire en symbolische aspecten van zijn psyche. [ 82 ] Lacan theorieën beïnvloed literaire kritiek van Hamlet vanwege zijn alternatieve visie van het spel en zijn gebruik van semantiek psychologische landschap het spel te verkennen. [ 82 ]

In Bloom Shakespeare door de Leeftijden volume op Hamlet, Harold Bloom sprak de overtuiging uit dat de bedoelingen van Shakespeare in het uitbeelden van het karakter van Hamlet in het stuk hoger dan de capaciteit van het freudiaanse oedipuscomplex volledig omvatten de mate van kenmerken afgebeeld in Hamlet in de hele tragedie . Zoals Bloom vermeld in dit volume; “Voor een keer, Freud regressie in een poging om het oedipuscomplex vast op Hamlet: het zal niet vasthouden, en alleen bleek dat Freud deed het beter dan TS Eliot, die liever Coriolanus om Hamlet ., of zo zei hij Wie kan geloven Eliot, toen hij bloot zijn eigen Hamlet Complex door te verklaren dat het spel om een esthetische mislukking? James Joyce deed veel beter in de Bibliotheek Scène van Ulysses , waarbij Stephen prachtig credits Shakespeare, in dit spel, met universele vaderschap terwijl nauwkeurig wat impliceert dat Hamlet is wees, waardoor de opening een pragmatische kloof tussen Shakespeare en Hamlet. ‘ [ 92 ]

In zijn boek Hamlet Made Simple (2013) blijkt David P. Gontar de tabellen op de psychoanalytici door te suggereren dat Claudius is geen symbolische vaderfiguur maar eigenlijk prins Hamlet’s biologische vader. De aarzeling in het doden Claudius het gevolg van onwil van Hamlet’s deel aan zijn echte vader te doden. Als Hamlet is de biologische zoon van Claudius, dat veel dingen uit. Hamlet heeft koning van Denemarken niet worden naar aanleiding van de dood van de King’s aangezien het is een publiek geheim in de rechtbank dat hij Claudius ‘biologische zoon, en als zodanig is hij alleen maar een rechtbank klootzak niet in de lijn van opvolging. Hij is boos op zijn moeder vanwege haar langdurige relatie met een man Hamlet haat, en Hamlet moet geconfronteerd met het feit dat hij is een zoon van de man die hij verafschuwt. Dat punt kantelt TS Eliot’s klacht dat het spel is een mislukking voor het niet de inrichting van een “objectieve correlatief” om rekening te houden Hamlet’s woede bij zijn moeder. Neem aan dat Hamlet niet is wie hij lijkt te zijn en de doelstelling correlatieve blijkt. Hamlet is suïcidaal in de eerste monoloog niet omdat zijn moeder hertrouwt snel, maar vanwege haar overspelige affaire met de verachte Claudius die Hamlet maakt zijn zoon. Tot slot, de bevestiging van Hamlet’s Sr.’s vaderschap van de Geest is een verzinsel ontworpen om de prins een motief voor wraak te geven.

Feministische

Ophelia wordt afgeleid door verdriet. [ 93 ] De feministische critici hebben haar afdaling in de waanzin verkend. (Artist: Henrietta Rae 1890).

In de 20e eeuw, de feministische critici opende nieuwe benaderingen van Gertrude en Ophelia. New historisme en culturele materialistische critici onderzocht het spel in zijn historische context, in een poging om samen stuk zijn oorspronkelijke culturele omgeving. [ 94 ] Ze richtten zich op het geslacht systeem van vroegtijdige moderne Engeland, wijzend naar de gemeenschappelijke drie-eenheid van de meid, vrouw of weduwe , met hoeren buiten die stereotype. In deze analyse, de essentie van Hamlet is veranderde perceptie van zijn moeder het centrale karakter als een hoer door haar falen om trouw te blijven aan de oude Hamlet. Bijgevolg Hamlet verliest zijn geloof in alle vrouwen, het behandelen Ophelia alsof ze waren ook een hoer en oneerlijk met Hamlet. Ophelia, door sommige critici, kan worden gezien als eerlijk en rechtvaardig; echter is het vrijwel onmogelijk om deze twee eigenschappen te verbinden, aangezien “rechtvaardigheid” is een uiterlijke eigenschap, terwijl ‘eerlijk’ een actieve eigenschap. [ 95 ]

Hamlet probeert zijn moeder Gertrude geest van zijn vader (artist: toon A. Nicolai Abildgaard ca. 1778).

Carolyn Heilbrun ’s 1957 essay “Het karakter van Hamlet moeder” verdedigt Gertrude, met het argument dat de tekst zinspeelt nooit Gertrude wist van Claudius vergiftiging Koning Hamlet. Deze analyse is geprezen door vele feministische critici, de bestrijding van wat is, door het argument Heilbrun’s, met een waarde van misinterpretatie eeuwen ‘. Door deze rekening, Gertrude ergste misdaad van pragmatisch huwelijk met haar broer-in-law om een machtsvacuüm te voorkomen. Dit wordt bevestigd door het feit dat de koning Hamlet’s ghost vertelt Hamlet te Gertrude weglaten van Hamlet wraak, om haar te verlaten naar de hemel, een willekeurige genade te verlenen aan een samenzweerder aan moord. [ 96 ] [ 97 ] Deze visie is niet zonder zijn bezwaar van sommige critici. [ 98 ]

Ophelia is ook verdedigd door de feministische critici, vooral Elaine Showalter . [ 99 ] Ophelia is omgeven door machtige mannen: haar vader, broer, en Hamlet. Alle drie verdwijnen: Laertes verlaat, Hamlet verlaat haar en Polonius sterft. Conventionele theorieën had aangevoerd dat zonder deze drie krachtige mannen nemen van beslissingen voor haar, Ophelia wordt gedreven in waanzin. [ 100 ] Feministische theoretici beweren dat ze gek met schuld gaat, want als Hamlet doodt haar vader, heeft hij haar seksueel verlangen naar Hamlet hebben vervuld doden van haar vader, zodat ze samen kunnen zijn. Showalter wijst erop dat Ophelia is uitgegroeid tot het symbool van de radeloze en hysterische vrouw in de moderne cultuur. [ 101 ]

Invloed

Zie ook de Literaire invloed van Hamlet

Hamlet is een van de meest geciteerde werken in het Engels, en is vaak opgenomen op de lijst van ’s werelds grootste literatuur. [ 102 ] Als zodanig is het weerkaatst door het schrijven van latere eeuwen. Academic Laurie Osborne identificeert de directe invloed van Hamlet in tal van moderne verhalen, en verdeelt ze in vier hoofdcategorieën: fictieve rekeningen van de samenstelling van het stuk, vereenvoudigingen van het verhaal voor jonge lezers, verhalen uitbreiden van de rol van een of meer personages en verhalen met prestaties van het spel. [ 103 ]

Acteurs voordat Hamlet door Władysław Czachórski (1875), Nationaal Museum in Warschau .

Henry Fielding ’s Tom Jones , over 1749 gepubliceerd, beschrijft een bezoek aan Hamlet door Tom Jones en de heer Partridge, met gelijkenissen met de “spelen binnen een play”. [ 104 ] In tegenstelling, Goethe Bildungsroman Wilhelm Meister’s Apprenticeship , geschreven tussen 1776 en 1796, heeft niet alleen een productie van Hamlet in de kern, maar creëert ook parallellen tussen de Geest en dode vader Wilhelm Meister’s. [ 104 ] In de vroege jaren 1850, in Pierre , Herman Melville richt zich op een Hamlet-achtig karakter lange ontwikkeling als schrijfster . [ 104 ] Tien jaar later, Dickens’s Great Expectations bevat veel Hamlet-achtige plot elementen: het wordt gedreven door wraak gedreven acties, bevat ghost-achtige personages (Abel Magwitch en Miss Havisham ), en richt zich op de schuld van de held. [ 104 ] Academic Alexander Welsh merkt op dat Great Expectations is een “autobiografische roman” en “anticipeert psychoanalytische lezingen van Hamlet zelf “. [ 105 ] Over hetzelfde moment, George Eliot ’s De molen aan de Floss werd gepubliceerd, de invoering van Maggie Tulliver “wie is expliciet vergeleken met Hamlet ” [ 106 ] al “met een reputatie voor geestelijke gezondheid”. [ 107 ]

L. Frank Baum ’s eerste gepubliceerde novelle was “Ze speelden een New Hamlet” (1895). Toen Baum had touren de staat New York in de titelrol, de acteur die de geest viel door de vloer, en de landelijke publiek dacht dat het was een deel van de show en eiste dat de acteur herhalen de val, omdat ze dachten dat het grappig was. Baum zou later vertellen over de werkelijke verhaal in een artikel, maar de korte verhaal wordt verteld vanuit het oogpunt van de acteur het spelen van de Geest.

In de jaren 1920, James Joyce geslaagd “een meer upbeat versie ‘van Hamlet -stripped van obsessie en wraak in Ulysses , hoewel de belangrijkste parallellen zijn met Homerus ’s Odyssey . [ 104 ] In de jaren 1990, twee vrouwen romanschrijvers werden nadrukkelijk beïnvloed door Hamlet . In Angela Carter’s Wise Children , Om zijn of niet te worden [ 108 ] wordt herwerkt als een zang en dans routine, en Iris Murdoch ’s The Black Prince heeft oedipale thema’s en moord verweven met een liefdesrelatie tussen een Hamlet -obsessed schrijver, Bradley Pearson, en de dochter van zijn rivaal. [ 106 ]

Er is het verhaal van de vrouw die Hamlet voor de eerste keer te lezen en zei: “Ik zie niet in waarom mensen die het spel bewonderen zo. Het is niets anders dan een stelletje citaten aaneengeregen.”

– Isaac Asimov , Asimov’s Guide to Shakespeare , pg vii, Avenal Books, 1970

Prestaties geschiedenis

De dag dat we zien Hamlet sterven in het theater, iets van hem sterft voor ons. Hij wordt onttroond door het schrikbeeld van een acteur, en wij zullen nooit in staat zijn om de usurpator van onze dromen te houden.

Maurice Maeterlinck (1890). [ 109 ]
Hoofd artikelen: Hamlet in de prestaties en Shakespeare in de prestaties

Shakespeare’s dag om de Interregnum

Shakespeare schreef vrijwel zeker de rol van Hamlet voor Richard Burbage . Hij was de chef tragedian van de Lord Chamberlain’s Men , met een ruim geheugen voor lijnen en een breed emotioneel bereik. [ 5 ] Te oordelen naar het aantal herdrukken, Hamlet verschijnt de vierde meest populaire toneelstuk van Shakespeare te zijn geweest tijdens zijn leven alleen- Henry IV Deel 1 , Richard III en Pericles overschaduwd het. [ 2 ] Shakespeare geeft geen duidelijke indicatie van wanneer zijn spel is ingesteld; echter, zoals Elizabethaanse acteurs uitgevoerd op de Globe in de hedendaagse kleding op een minimale sets, zou dit niet de enscenering beïnvloed. [ 110 ]

Harde bewijzen voor specifieke vroege prestaties van het spel is weinig. Wel is bekend dat de bemanning van het schip Red Dragon , anker Sierra Leone , uitgevoerd Hamlet in september 1607; [ 111 ] dat het spel toerde in Duitsland binnen vijf jaar na de dood van Shakespeare; [ 112 ] en dat het werd uitgevoerd voordat James I in 1619 en Charles I in 1637. [ 113 ] Oxford editor George Hibbard stelt dat, aangezien de hedendaagse literatuur bevat veel toespelingen en verwijzingen naar Hamlet (alleen Falstaff wordt genoemd meer, van Shakespeare), werd het spel zeker uitgevoerd met een frequentie die het historische verslag mist. [ 114 ]

Alle theaters werden door de gesloten puriteinse overheid tijdens de Interregnum . [ 115 ] Zelfs in deze tijd echter, toneelstukjes bekend als drolls werden vaak illegaal uitgevoerd, waaronder een genaamd The Grave-Makers op basis van Act 5, Scene 1 van Hamlet . [ 116 ]

Restauratie en 18e eeuw

Titelpagina en de frontispice voor Hamlet, Prins van Denemarken: A Tragedy. Zoals het nu is gehandeld bij de Theaters-Royal Drury-Lane en Covent-Garden. Londen, 1776

Het stuk werd in het begin van het nieuw leven ingeblazen Restauratie . Wanneer de bestaande voorraad van pre- burgeroorlog toneelstukken werd verdeeld tussen de twee nieuw geschapen patent theatergezelschappen , Hamlet was de enige Shakespeare favoriete dat Sir William Davenant’s Duke’s Company beveiligd. [ 117 ] Het werd de eerste van Shakespeare’s toneelstukken te worden gepresenteerd met beweegbare flats geschilderd met generieke landschap achter de prosceniumboog van Lincoln’s Inn Fields Theatre . [ 118 ] Deze nieuwe fase conventie gewezen op de frequentie waarmee Shakespeare verschuift dramatische locatie, het stimuleren van de terugkerende kritiek van zijn schending van het neoklassieke principe van het behoud van een eenheid van plaats . [ 119 ] Davenant cast Thomas Betterton in de gelijknamige rol, en hij bleef de Deen spelen totdat hij was 74. [ 120 ] David Garrick bij Drury Lane produceerde een versie die Shakespeare zwaar aangepast; Hij verklaarde: “Ik had gezworen zou ik niet verlaat het podium tot ik had gered die edele spel van al het afval van de vijfde act Ik heb het voortgebracht zonder dat de doodgraver’s truc, Osrick, en het hekwerk wedstrijd.”. [ 121 ] De eerste acteur bekend Hamlet te hebben gespeeld in Noord-Amerika is Lewis Hallam. Jr., in het Amerikaanse bedrijf de productie ’s in Philadelphia in 1759. [ 122 ]

David Garrick ’s iconische handgebaar uiting schok Hamlet’s op het eerste gezicht van de Geest. (Kunstenaar: onbekend).

John Philip Kemble maakte zijn Drury Lane debuut als Hamlet in 1783. [ 123 ] Zijn optreden werd gezegd dat 20 minuten langer dan iemand anders, en zijn lange pauzes uitgelokt de suggestie dat “de muziek moet worden gespeeld tussen de woorden” te zijn. [ 124 ] Sarah Siddons was de eerste actrice bekend om Hamlet te spelen; veel vrouwen hebben hem sinds gespeeld als een broek rol , met groot succes. [ 125 ] In 1748, Alexander Sumarokov schreef een Russische aanpassing die gericht is op de Prins Hamlet als de belichaming van een oppositie tegen Claudius de tirannie-een behandeling die zou terugkeren in de Oost-Europese versies in de 20e eeuw. [ 126 ] In de jaren na de onafhankelijkheid van Amerika, Thomas Apthorpe Cooper , de jonge natie toonaangevende tragedian, uitgevoerd Hamlet onder andere speelt bij de Chestnut Street Theater in Philadelphia, en aan het Park Theater in New York. Hoewel berispte voor “erkennen bekenden in het publiek” en “onvoldoende memorisatie van zijn lijnen”, werd hij een nationale beroemdheid. [ 127 ]

19e eeuw

Een poster, ca. 1884, voor een Amerikaanse productie van Hamlet (starring Thomas W. Keene), toont een aantal van de belangrijkste scènes

Vanaf ongeveer 1810-1840, de bekendste Shakespeare optredens in de Verenigde Staten waren rondleidingen door toonaangevende Londen acteurs, waaronder George Frederick Cooke , Junius Brutus Booth , Edmund Kean , William Charles Macready en Charles Kemble . Hiervan Booth bleef om zijn carrière in de Verenigde Staten te maken, vaderschap van de natie meest beruchte acteur, John Wilkes Booth (die later vermoord Abraham Lincoln ), en zijn beroemdste Hamlet, Edwin Booth . [ 128 ] Edwin Booth’s Hamlet werd omschreven als ” als het donker, gek, dromerige, mysterieuze held van een gedicht … [gehandeld] op een ideale manier, zo ver mogelijk van het vlak van het werkelijke leven “. [ 129 ] Booth speelde Hamlet voor 100 nachten in de 1864 / 5 seizoen bij The Winter Garden Theatre , het inwijden van het tijdperk van de lange termijn Shakespeare in Amerika. [ 130 ]

In het Verenigd Koninkrijk, de acteur-managers van het Victoriaanse tijdperk (met inbegrip van Kean, Samuel Phelps , Macready en Henry Irving ) opgevoerd Shakespeare in een grootse manier, met uitgebreide decors en kostuums. [ 131 ] De neiging van acteur-managers om te benadrukken het belang van hun eigen centrale karakter niet altijd aan met de goedkeuring van de critici. George Bernard Shaw’s lof voor Johnston Forbes-Robertson prestaties bevat een sideswipe bij Irving: “Het verhaal van het spel was volkomen begrijpelijk, en heel nam de aandacht van de publiek uit de belangrijkste acteur op momenten. Wat is het Lyceum komt naar? ” [ 132 ]

In Londen, Edmund Kean was de eerste Hamlet naar de koninklijke opsmuk meestal geassocieerd met de rol in het voordeel van een vlakte kostuum te verlaten, en hij zei dat zijn publiek te zijn verrast door het spelen van Hamlet als ernstig en introspectief. [ 133 ] In schril contrast met eerder weelde, William Poel’s 1881 de productie van de Q1 tekst was een vroege poging tot reconstructie van bezuinigingen de Elizabethaanse theater; zijn enige decor was een set van rode gordijnen. [ 134 ] Sarah Bernhardt speelde de prins in haar populaire 1899 London productie. In tegenstelling tot de “verwijfde” view van de centrale personage dat meestal vergezeld van een vrouwelijke casting, beschreef ze haar personage als “mannelijk en vastberaden, maar toch doordachte … [hij] denkt voordat hij handelt, een eigenschap indicatie van grote kracht en grote geestelijke kracht “. [ 135 ]

In Frankrijk, Charles Kemble begonnen met een enthousiasme voor Shakespeare; en vooraanstaande leden van de Romantische beweging, zoals Victor Hugo en Alexandre Dumas zag zijn 1827 Parijs prestaties van Hamlet , in het bijzonder het bewonderen van de waanzin van Harriet Smithson’s Ophelia. [ 136 ] In Duitsland, Hamlet was geworden, zodat opgenomen door het midden van de 19e eeuw, dat Ferdinand Freiligrath verklaarde dat “Duitsland is Hamlet”. [ 137 ] Vanaf de jaren 1850, de Parsi theater traditie in India getransformeerd Hamlet in folk optredens, met tientallen liedjes toegevoegd. [ 138 ]

20ste eeuw

In 1908, Edward Gordon Craig ontwierp de MAT productie van Hamlet (1911-1912). De geïsoleerde figuur van Hamlet reclines in het donker voorgrond, terwijl achter een gaasje de rest van de rechter worden opgenomen in een heldere, uniforme gouden piramide afkomstig van Claudius. Beroemde schermen Craig’s zijn plat tegen de achterkant in deze scène.

Afgezien van enkele westerse troepen ’19e eeuw bezoeken, de eerste professionele prestaties van Hamlet in Japan was Otojirō Kawakami ’s 1903 Shimpa (“nieuwe school theater”) aanpassing. [ 139 ] Shoyo Tsubouchi vertaald Hamlet en produceerde een performance in 1911, dat gemengd Shingeki (“nieuw drama”) en Kabuki stijlen. [ 139 ] Deze hybride-genre bereikte zijn hoogtepunt in Fukuda Tsuneari’s 1955 Hamlet . [ 139 ] In 1998, Yukio Ninagawa produceerde een veelgeprezen versie van Hamlet in de stijl van Nō theater, waar hij nam naar Londen. [ 140 ]

Constantin Stanislavski en Edward Gordon Craig -twee van de meest invloedrijke van de 20e eeuw theater beoefenaars -collaborated op het Moscow Art Theatre’s rudimentaire productie van 1911-1912 . [ 141 ] Terwijl Craig voorkeur gestileerde abstractie, Stanislavski, gewapend met zijn ‘systeem’ verkend psychologische motivatie. [ 142 ] Craig bedacht van het spel als een symbolist monodrama , het aanbieden van een droomachtige visie gezien door Hamlet’s ogen alleen. [ 143 ] Dit was het meest duidelijk in de enscenering van de eerste rechtbank scene. [ 144 ] De meest bekende aspect van de productie is Craig’s gebruik van grote, abstracte schermen die de grootte en de vorm van de waarnemend gebied veranderd voor elke scène, die gemoedstoestand van het personage ruimtelijk of visualiseren van een dramaturgische progressie. [ 145 ] De productie trok enthousiaste en ongekende wereldwijd brede aandacht voor het theater en plaatste het “op de culturele kaart van West-Europa”. [ 146 ]

Hamlet wordt vaak gespeeld met hedendaagse politieke ondertoon. Leopold Jessner’s 1926 de productie in de Berlijnse Staatstheater geportretteerd Claudius het hof als een parodie van de corrupte en kruiperige hof van keizer Wilhelm . [ 147 ] In Polen , het aantal producties van Hamlet heeft de neiging te stijgen op tijden van politieke onrust, omdat de politieke thema’s (vermoedelijke misdaden, staatsgrepen, toezicht) kan worden gebruikt om commentaar te leveren op een hedendaagse situatie. [ 148 ] Ook de Tsjechische bestuurders hebben het spel gebruikt in tijden van bezetting: een 1941 Vinohrady Theater productie “benadrukte , met de nodige voorzichtigheid, de hulpeloze situatie van een intellectuele poging te verduren in een meedogenloze omgeving “. [ 149 ] In China, optredens van Hamlet hebben vaak politieke betekenis: Gu Wuwei’s 1916 De Usurper van State Power , een amalgaam van Hamlet en Macbeth , was een aanval op Yuan Shikai’s poging om de republiek omver te werpen. [ 150 ] In 1942, Jiao Juyin regisseerde het stuk in een confucianistische tempel in de provincie Sichuan , waar de regering van de oprukkende Japanners hadden teruggetrokken. [ 150 ] In de onmiddellijke nasleep van de ineenstorting van de protesten op het Tiananmen-plein , Lin Zhaohua geënsceneerd een 1990 Hamlet , waarin de prins was een gewone persoon gemarteld door een verlies van betekenis. In deze productie, de acteurs spelen Hamlet, Claudius en Polonius uitgewisseld rollen op cruciale momenten in de uitvoering, met inbegrip van het moment van overlijden Claudius’s, op welk punt de acteur vooral geassocieerd met Hamlet op de grond viel. [ 150 ]

Mignon Nevada als Ophelia, 1910

Opmerkelijke ensceneringen in Londen en New York zijn onder Barrymore’s 1925 de productie in de Haymarket ; Het beïnvloed daaropvolgende optredens van John Gielgud en Laurence Olivier . [ 151 ] Gielgud speelde de centrale rol vele malen: zijn 1936 New York productie liep voor 132 optredens, wat leidt tot de onderscheiding dat hij “de beste vertolker van de rol sinds Barrymore” was. [ 152 ] Hoewel “het nageslacht heeft behandeld Maurice Evans minder vriendelijk “, gedurende de jaren 1930 en 1940 werd hij door velen beschouwd als de belangrijkste vertolker van Shakespeare in de Verenigde Staten en in het seizoen 1938/9 presenteerde hij Broadway eerste uncut Hamlet , lopen vier en een half uur. [ 153 ] Evans speelde later een sterk ingekorte versie van het spel dat hij speelde voor South Pacific oorlogsgebieden tijdens de Tweede Wereldoorlog, die de prins een meer beslissende karakter gemaakt. De enscenering, bekend als de “GI Hamlet,” werd geproduceerd op Broadway voor 131 voorstellingen in 1945-1946. [ 154 ] Olivier 1937 optreden in The Old Vic was populair bij het publiek, maar niet met critici, met James Agaat schrijven in een beroemde beoordeling in The Sunday Times , “de heer Olivier niet poëzie slecht spreken. Hij spreekt niet over het helemaal.”. [ 155 ] In 1937 Tyrone Guthrie gericht het spel bij Elsinore, Denemarken met Laurence Olivier als Hamlet en Vivien Leigh als Ophelia.

In 1963, Olivier gericht Peter O’Toole als Gehucht in de inaugurele prestaties van de nieuw gevormde Nationaal Theater ; critici vonden weerklank tussen O’Toole’s Hamlet en John Osborne’s held, Jimmy Porter, van Look Back in Anger . [ 156 ]

Richard Burton kreeg zijn derde Tony Award nominatie toen hij speelde zijn tweede Hamlet, zijn eerste onder John Gielgud’s richting, in 1964 in een productie die het record voor de langste run van het spel in de geschiedenis van Broadway (137 voorstellingen) houdt. De voorstelling werd ingesteld op een kale podium, bedacht om te verschijnen als een generale repetitie, met Burton in een zwarte v-hals trui en Gielgud zelf tape opgenomen de stem van de Geest (die verscheen als een dreigende schaduw). Het werd vereeuwigd zowel op de plaat en op een film die speelde in de Amerikaanse theaters voor een week in 1964 maar ook als het onderwerp van boeken geschreven door leden van de cast William Redfield en Richard L. Sterne. Andere New York uitbeeldingen van Hamlet van de nota onder meer die van Ralph Fiennes ’s in 1995 (waarvoor hij won de Tony Award voor Beste Acteur) – dat liep van eerste preview te sluiten van de nacht, een totaal van honderd optredens. Over de Fiennes Hamlet Vincent Canby schreef in The New York Times dat het “… niet een voor literaire sleuths en Shakespeare geleerden. Het respecteert het spel, maar het heeft geen nieuw materiaal voor geheimzinnige debatten te geven over wat het allemaal betekent . In plaats daarvan is een intelligente, prachtig te lezen … ” [ 157 ] Stacy Keach speelde de rol met een all-star cast bij Joseph Papp ’s Delacorte Theater in de vroege jaren ’70, met Colleen Dewhurst ’s Gertrude, James Earl Jones ’s King, Barnard Hughes ’s Polonius, Sam Waterston ’s Laertes en Raúl Juliá ’s Osric. Sam Waterston de rol zich aan het speelde later Delacorte voor de New York Shakespeare Festival , en de aan de show Vivian Beaumont Theatre in 1975 (Stephen Lang speelde Bernardo en andere rollen). Stephen Lang ’s Hamlet voor de Roundabout Theatre Company in 1992 kreeg positieve recensies, en liep voor eenenzestig optredens. David Warner speelde de rol van de Royal Shakespeare Theatre in 1965. William Hurt (bij Circle Rep Off-Broadway, memorably uitvoeren “Om zijn of niet te zijn”, terwijl liggend op de vloer), Jon Voight bij Rutgers, en Christopher Walken (fel) in Stratford CT hebben allemaal speelde de rol, net als Diane Venora bij het Openbaar Theater . Off Broadway , de Riverside Shakespeare Company gemonteerd een uncut eerste folio Hamlet in 1978 aan de Universiteit van Columbia , met een speelduur van minder dan drie uur. [ 158 ] In feite is Hamlet is de meest geproduceerde Shakespeare spelen in New York theater geschiedenis, met zestig -Vier opgenomen producties op Broadway, en een onnoemelijk aantal Off Broadway . [ 159 ]

Ian Charleson uitgevoerd Hamlet van 9 oktober – 13 november 1989 in Richard Eyre productie ’s in het Olivier Theatre , ter vervanging van Daniel Day-Lewis , die de productie had verlaten. Ernstig ziek van AIDS op het moment, Charleson stierf acht weken na zijn laatste optreden. Fellow acteur en vriend, Sir Ian McKellen , zei dat Charleson gespeeld Hamlet zo goed het was alsof hij de rol van zijn leven had gerepeteerd; McKellen noemde het “de perfecte Hamlet”. [ 160 ] [ 161 ] De prestaties oogstte andere belangrijke onderscheidingen als goed, sommige critici echo McKellen in noemde het de definitieve Hamlet prestaties. [ 162 ]

21e eeuw

Benedict Cumberbatch zal Hamlet spelen op het Barbican Theatre beginnen in augustus 2015.

Hamlet blijft regelmatig worden opgevoerd, met acteurs zoals Simon Russell Beale , David Tennant , Angela Winkler , Samuel West , Christopher Eccleston , Maxine Peake en Christian Camargo , het uitvoeren van de hoofdrol. [ 163 ] [ 164 ] [ 165 ] [ 166 ]

In mei 2009, Hamlet geopend met Jude Law in de titelrol in het Donmar Warehouse West End seizoen bij Wyndham’s Theatre . De productie officieel geopend op 3 juni en liep tot en met 22 augustus 2009. [ 167 ] [ 168 ] Een verdere productie van het spel liep op Elsinore Kasteel in Denemarken 25-30 augustus 2009. [ 169 ] De Jude Law Hamlet vervolgens verplaatst naar Broadway en liep voor 12 weken in het Broadhurst Theatre in New York. [ 170 ] [ 171 ]

In 2013, Amerikaanse acteur Paul Giamatti toejuiching voor zijn prestaties op het podium in de titelrol van Hamlet , uitgevoerd in een modern jasje , in het Yale Repertory Theater , aan Yale University in New Haven, Connecticut . [ 172 ]

De Globe Theatre in Londen gestart met een project in 2014 uit te voeren Hamlet in elk land in de wereld in de ruimte van twee jaar. Getiteld Globe aan Globe Hamlet , begon haar tour op 23 april 2014, de 450e verjaardag van Shakespeare’s geboorte. Met ingang van 21 juni 2014, had het project uitgevoerd in 21 verschillende landen. [ 173 ]

Benedict Cumberbatch is gepland om Hamlet te spelen voor een exclusieve 12-weken durende run op de 1156 zitplaatsen Barbican Theatre begin in augustus 2015. Het spel zal worden geproduceerd door Sonia Friedman , en geregisseerd door Lyndsey Turner, met decorontwerp door Es Devlin . Het is wel de “meest gevraagde Theatre productie van All Time”, na de verkoop in zeven uur toen tickets gingen op de verkoop aan het publiek op 11 augustus 2014, meer dan een jaar voordat het spel is gepland om te openen. [ 174 ] [ 175 ] [ 176 ]

Film en TV optredens

Hoofd artikel: Hamlet op het scherm

De vroegste screen succes voor Hamlet was Sarah Bernhardt ’s vijf minuten durende film van het hekwerk scene, [ 177 ] geproduceerd in 1900. De film was een ruwe talkie , in die muziek en woorden werden opgenomen op grammofoonplaten, worden gespeeld samen met de film. [ 178 ] Silent versies werden uitgebracht in 1907, 1908, 1910, 1913, 1917 en 1920. [ 178 ] In de 1920-versie, Asta Nielsen speelde Hamlet als een vrouw die haar leven, vermomd als een man besteedt. [ 178 ]

Laurence Olivier’s 1948 stemmige zwart-wit Hamlet gewonnen beste beeld en beste acteur Oscars , en is nog steeds, vanaf 2013, de enige Shakespeare film te hebben gedaan. Zijn interpretatie benadrukt de oedipale boventonen van het spel, en wierp 28-jarige Eileen Herlie als Hamlet’s moeder, tegenover zichzelf, op 41, zoals Hamlet. [ 179 ] In 1953, acteur Jack Manning deed het spel in 15 minuten segmenten over twee weken in de kortstondige late night DuMont serie Monodrama Theater . New York Times TV criticus Jack Gould prees de prestaties Manning als Hamlet. [ 180 ]

Shakespeare experts Sir John Gielgud en Kenneth Branagh beschouwen de definitieve vertolking van de tragische verhaal van de Bard’s [ 181 ] te zijn de 1964 Russische film Gamlet ( Russisch : Гамлет ) op basis van een vertaling van Boris Pasternak en geregisseerd door Grigori Kozintsev , met een score van Dmitri Shostakovich . [ 182 ] Innokenty Smoktunovsky werd gegoten in de rol van Hamlet; Hij werd vooral geprezen door Sir Laurence Olivier .

John Gielgud gericht Richard Burton in een Broadway-productie op het Lunt-Fontanne Theater in 1964-5, de langstlopende Hamlet in de VS tot nu toe. Een live-film van de productie werd geproduceerd met behulp van “Electronovision”, een methode om de opname van een live performance met meerdere camera’s en het omzetten van het beeld om te filmen. [ 183 ] Eileen Herlie herhaalde haar rol van Olivier’s filmversie als de koningin, en de stem van Gielgud werd gehoord als de Ghost. De Gielgud / Burton productie werd ook geregistreerd complete en uitgebracht op LP van Columbia Masterworks .

Sarah Bernhardt als Gehucht, met Yorick ’s schedel (Fotograaf: James Lafayette ., c 1885-1900)

De eerste Hamlet in kleur was een 1969 film geregisseerd door Tony Richardson met Nicol Williamson als Hamlet en Marianne Faithfull als Ophelia.

In 1990 Franco Zeffirelli , hebben waarvan Shakespeare films is beschreven als “sensuele plaats van cerebrale”, [ 184 ] uitgebracht Mel Gibson -dan bekend om de Mad Max en Lethal Weapon -films in de titelrol van zijn versie van 1990 , en Glenn Close – dan bekend als de psychotische ‘andere vrouw’ in Fatal Attraction -als Gertrude. [ 185 ] In tegenstelling tot Zeffirelli, wiens Hamlet werd zwaar gesneden, Kenneth Branagh aangepast, regisseerde en speelde in een versie 1996 bevat elk woord van het spel van Shakespeare, een combinatie het materiaal van de F1 en Q2 teksten. Branagh’s Hamlet loopt voor ongeveer vier uur. [ 186 ] Branagh set van de film met de laat 19e-eeuwse kostuums en meubels; [ 187 ] en Blenheim Palace , gebouwd in het begin van de 18e eeuw, werd Elsinore Castle in de externe schermen. De film is gestructureerd als een episch en maakt veelvuldig gebruik van flashbacks naar elementen die niet expliciet in het spel maakte benadrukken: Hamlet’s seksuele relatie met Kate Winslet’s Ophelia, bijvoorbeeld, of zijn jeugd genegenheid voor Yorick (gespeeld door Ken Dodd .) [ 188 ]

In 2000, Michael Almereyda’s Hamlet stellen het verhaal in het hedendaagse Manhattan , met Ethan Hawke speelt Hamlet als een film student. Claudius (gespeeld door Kyle MacLachlan ) werd de CEO van “Denemarken Corporation”, hebben het bedrijf overgenomen door het doden van zijn broer. [ 189 ]

Opmerkelijke maken-voor-televisie producties van Hamlet omvatten die de hoofdrol Christopher Plummer (1964), Richard Chamberlain (1970; Hallmark Hall of Fame ), Derek Jacobi (1980; Royal Shakespeare Company , BBC), Kevin Kline (1990), Campbell Scott ( 2000) en David Tennant (2009; Royal Shakespeare Company ., BBC) [ 190 ]

Een 2014 Bollywood film Haider , starring Shahid Kapoor , Tabu en Shraddha Kapoor , en geregisseerd door Vishal Bhardwaj , is een bewerking van Hamlet . De film over de release op 2 oktober 2014 ontving belangrijke kritieken, het vergaren van grotere aandacht van de media.

Er zijn ook een aantal films dat de algemene verhaallijn van omgezet Hamlet of onderdelen daarvan aan andere instellingen. Er zijn ook vele films, die optredens van scènes uit opgenomen Hamlet als een play-in-een-film. Zie Hamlet op het scherm voor meer informatie.

Stage pastiches

Er zijn verschillende ‘afgeleide werken’ van geweest Hamlet waarin het verhaal herschikking uit het oogpunt van de andere personages, of de omzetting van het verhaal in een nieuwe instelling of fungeren als sequels of prequels naar Hamlet . Deze sectie is beperkt tot die geschreven voor het podium.

De bekendste is 1966 het spel van Tom Stoppard’s Rosencrantz en Guildenstern Are Dead die veel van de gebeurtenissen van het verhaal vanuit het oogpunt van de personages Rosencrantz en Guildenstern evenals hen een achtergrondverhaal van hun eigen hervertelt. Het spel werd genomineerd voor acht Tony Awards en won vier: Best Play, Scenic en Costume Design, en Producer; de regisseur en de drie hoofdrolspelers waren genomineerd, maar won niet. Het won ook de Best Play uit de New York Drama Critics Circle in 1968, en een uitstekende productie van de Outer Critics Circle in 1969. Meerdere malen sinds 1995, de Amerikaanse Shakespeare Center heeft repertoire dat zowel opgenomen gemonteerd Hamlet en Rosencrantz en Guildenstern , met dezelfde acteurs het uitvoeren van dezelfde rollen in elk; in hun 2001 en 2009 seizoenen van de twee toneelstukken werden ‘geregisseerd, ontworpen en samen gerepeteerd om het meeste uit van de gedeelde scènes en situaties “. [ 191 ]

WS Gilbert schreef een komisch toneelstuk getiteld Rosencrantz en Guildenstern , waarin Guildenstern helpt Rosencrantz wedijveren met Hamlet tot Ophelia te zijn bruid.

Lee Blessing ’s Fortinbras is een komische vervolg op Hamlet , waarin alle overledenen personages terug te komen als geesten. De New York Times beoordeeld het spel zeggen dat het ‘nauwelijks meer dan een uitgebreid comedy sketch, ontbreekt het voorteken en taalkundige complexiteit van Tom Stoppard’s Rosencrantz en Guildenstern Are Dead. Fortinbras werkt op een veel minder ambitieus vliegtuig, maar het is een rippen garen en biedt Keith Reddin een rol waarin hij komische chaos kan begaan. ” [ 192 ]

Heiner Müller ’s cutting-edge drama “The Hamletmachine” werd voor het eerst geproduceerd in Parijs door regisseur Jean Jourdheuil in 1979 en snel werd een klassieker van de postmoderne drama. Deze spelen zijn beurt geïnspireerd Giannina Braschi ’s dramatische roman “Verenigde Staten van Banana’, die plaatsvindt in het Vrijheidsbeeld in post-9/11 New York City. In het, Hamlet, Zarathustra , en Giannina zijn op een zoektocht naar gratis de Puerto Ricaanse gevangene Segismundo uit de kerker van de Vrijheid, waar de Segismundo’s vader, Basilio, de koning van de Verenigde Staten van Banana, gevangen hem voor de misdaad van te zijn geboren . Het werk verweeft de percelen en de karakters van Calderon de la Barca ’s leven is een droom met Shakespeare’s Hamlet .

Caridad Svich ’s 12 Ophelias (een spel met Broken Songs) bevat elementen van het verhaal van Hamlet , maar richt zich op Ophelia. In Svich toneelstuk, is Ophelia opgewekt en stijgt uit een pool van water, na haar dood in Hamlet . Het spel is een reeks scènes en liedjes, en werd voor het eerst opgevoerd in openbare zwembad in Brooklyn. [ 193 ] Heidi Weiss van de Chicago Sun-Times zei dat van het toneelstuk “Veel meer surrealistisch en twisted dan Tom Stoppard’s Rosencrantz en Guildenstern zijn Dead , 12 Ophelias is een herinnering aan hoe morphable en mysterieuze originele resten Shakespeare’s “. [ 194 ] Andere tekens worden hernoemd: Hamlet is Rude Boy, Rosencrantz en Guildenstern zijn androgyne helpers bekend als R en G, Gertrude is de madam van een bordeel , Horatio wordt H en blijft Hamlet’s beste vriend / vertrouwelinge, en een koor van Ophelias dient als gids. Een nieuw personage, Mina, wordt geïntroduceerd, en ze is een hoer in Gertrude’s bordeel.

David Davalos ‘ Wittenberg is een “tragisch-komische-historische” prequel van Hamlet dat de Deense prins als student aan Wittenberg University (nu bekend als de beeldt Universiteit Halle-Wittenberg ), waar hij wordt verscheurd tussen de tegenstrijdige leringen van zijn mentoren John Faustus en Martin Luther . De New York Times beoordeeld de play zeggen “Mr. Davalos is een dwaze campus komedie gegoten uit deze onwaarschijnlijke convergentie”, [ 195 ] en nytheatre ‘ s review zei de toneelschrijver “heeft gedacht een fascinerende alternatieve realiteit, en heel misschien, gezien de fictieve Hamlet een back verhaal dat de rol zal informeren voor de toekomst. ” [ 196 ]

Posts navigation